С открытым забралом

usypov1
Фото: rt-online.ru
  В школе мы наизусть знали эти тургеневские строки: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Этой осенью исполнится ровно двести лет со дня рождения Ивана Сергеевича Тургенева.

 

Столь же искренне и убежденно в отношении своего родного, татарского языка может сказать доктор филологических наук, академик АН РТ Рузаль Юсупов, всю свою творческую жизнь посвятивший его изучению в неразрывной связи и соотнесении с другим государственным языком Татарстана – русским. Для него эти языки – как два равнонесущих крыла птицы. Из множества высказываний философов и мыслителей о роли языков в судьбах человечества наиболее емким и точным ему видится определение педагога-демократа К.Д.Ушинского: «В языке одухотворяется весь народ и вся его родина… Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое, живое целое».

Судьба уготовила Рузалю Абдуллазяновичу нелегкую, но интересную и интеллектуально емкую жизнь. В ней удачно сочетаются эффективная научно-педагогическая деятельность, плодотворная административная работа и активное участие в общественно-политических событиях. Эта триединая парадигма была предопределена суровым детством и юностью, которые сформировали в нем крепость духа, целеустремленность и упорство в достижении желанной цели.

Он разделил участь многих тысяч сельских мальчишек военных и послевоенных лет, познавших сполна все тяготы и лишения скудной жизни многодетных семей, отцы-кормильцы которых воевали в это время на фронте. Рузаль, старший из сыновей, работая в летние школьные каникулы на колхозном поле или ферме, был для матери главной опорой. И чем труднее была реальность, тем страстнее мечтал он о дальнейшем образовании после местной татарской семилетки.

Эта мечта побудила тринадцатилетнего подростка, практически не знавшего русского языка, отправиться в одиночку на свой страх и риск из глухой арской деревеньки в Казань. Похвальная грамота за семилетку давала ему право быть принятым без вступительных экзаменов в авиационный или механико-технологический техникум. Но прием в них закончился, оставался лишь только что открытый и оттого мало кому известный кооперативный техникум. Смутно представляя, что это за профессия – «товаровед», подросток подал туда документы – возвращаться ни с чем в деревню он посчитал для себя постыдным. И все три года учебы стали для него годами испытания на прочность и закалки характера. Снимая частный угол и перебиваясь лишь на скудную стипендию, Рузаль упорно постигал учебный курс, прилагая максимум усилий и прилежания к овладению прежде всего русским языком.

 

 

«С открытым забралом» – так говорят о человеке, выражающем свою позицию убежденно и открыто, во всеуслышание, прямым текстом, не подлаживаясь под меняющуюся конъюнктуру

 

Распределение было всесоюзным, и на самостоятельную работу Юсупов был направлен в один из райпотребсоюзов Курганской области. Через три года, по достижении девятнадцати лет, был призван на армейскую службу. Родившееся у него еще на Курганщине желание избрать смыслом и содержанием всей последующей жизни служение татарскому языкознанию и культуре окончательно созрело в пору службы пограничником в предгорьях Таджикистана. Оно и привело парня после армии в Казанский государственный университет на отделение татарской филологии. Унаследованные от родителей завидное трудолюбие, потребность каждое новое дело для себя исполнить наилучшим образом помогали Рузалю Юсупову и успешно учиться, и быть активистом-общественником. Подтверждением тому были получаемая им Ленинская стипендия (самая престижная и высокая для студенчества СССР), избрание сокурсниками секретарем комсомольской организации, затем членом партбюро истфилфака. Занимаясь по индивидуальному плану, он уже с четвертого курса начал работать на Казанском телевидении – сначала переводчиком, затем журналистом, редактором одного из ведущих отделов.

Работа в пору учебы в аспирантуре над диссертацией «Некоторые вопросы перевода с русского языка на татарский» определила одно из ведущих направлений в научных изысканиях Рузаля Юсупова – «Теория и практика перевода». Эта тема исподволь переросла в более широкую – в сопоставительное изучение разноструктурных языков. Док­торской диссертации под названием «Общее и специфическое в лексико-фразеологической системе русского и татарского языков», которую соискатель защитил в совете при Институте русского языка АН СССР, выступавшие оппонентами Н.М.Шанский, Э.Р.Тенишев, В.В.Иванов, А.А.Юлдашев и другие признанные ученые-лингвисты дали высокую оценку.

 

 По своей природе Рузаль Юсупов – человек с ярко выраженной общественной активностью.
В течение многих лет преподавательскую работу он совмещал с интенсивной общественной, неоднократно избирался секретарем парторганизации факультета, членом парткома пединститута, был членом бюро Бауманского райкома КПСС. Будучи ректором, он возглавлял постоянную комиссию по образованию Казанского горсовета народных депутатов, а став депутатом Верховного Совета РТ, руководил работой постоянной комиссии парламента по национальным вопросам.

Начало девяностых годов минувшего века вошло в историю страны кардинальными социально-политическими переменами в обществе, повлекшими возрождение государственности в нашей республике, создание условий для большей самостоятельности, роста национального самосознания, развития языков населяющих ее народов. Принятие новой Конституции Республики Татарстан, Закона «О языках народов РТ», государственной программы сохранения, изучения и развития языков предопределило равноправное развитие двух государственных языков – татарского и русского. Это поставило перед учеными-лингвистами задачу научного изучения и установления закономерностей их взаимосвязей, выработки правил обеспечения литературных норм.

Эти и другие вопросы стали предметом научных изысканий профессора Рузаля Юсупова. Он опубликовал более пятисот научных работ, среди которых – около семидесяти монографий, учебников, учебных пособий, программ, посвященных теории и практике перевода с татарского языка на русский и с русского на татарский в художественной литературе и средствах массовой информации, культуре устной речи, преподаванию татарского языка в школах и вузах. Эти труды составляют прочную теоретическую и методическую базу для реализации татарско-русского двуязычия в республике и за ее пределами. Впервые в них изучены фразеологические выражения татарского и русского языков в плане выявления общих и специфических элементов, сделан вывод о том, что умелое использование билингвами одинаковых и сходных свойств в этих средствах позволяет создавать много новых фразеологических единиц и тем самым обогащать языки.

Составленная Рузалем Юсуповым учебная программа «Теория и практика перевода» была рекомендована Министерством просвещения СССР в качестве действующей для всех педвузов страны и неоднократно переиздавалась центральными издательствами.

Вся постуниверситетская жизнь Рузаля Абдуллазяновича оказалась связанной с Казанским пединститутом, где он последовательно прошел все ступени вузовской служебной лестницы – от преподавателя до ректора. Период его ректорства – 1986–2002 годы – ознаменовался заметным ростом института в количественном и качественном измерении. По рейтингу он вошел и прочно удерживал место в первой десятке среди ста педагогических вузов страны, поднявшись на новый качественный уровень в подготовке школьных учителей. Вдвое возросло количество факультетов и кафедр, значительно увеличился контингент студентов и преподавателей, были введены новые специальности, открыт филиал в Набережных Челнах, из года в год расширялись международные связи вуза, существенно окрепла его учебно-материальная база. Закономерным следствием этих достижений стало получение вузом статуса педагогического университета. Для представления о характере новшеств в его жизни упомянем хотя бы о появлении при Юсупове в учебных программах для будущих учителей таких дисциплин, как основы музыкальной грамоты, культура и техника речи, риторика, хореография. По инициативе ректора студенты, кроме английского, немецкого, французского, могли по желанию изучать также любой из других языков – испанский, китайский, японский, арабский, турецкий, хинди, персидский.

 

 

Рузаль Юсупов опубликовал более пятисот научных работ, среди которых – около семидесяти монографий, учебников, учебных пособий, программ, посвященных теории и практике перевода с татарского языка на русский и с русского на татарский в художественной литературе и средствах массовой информации, культуре устной речи, преподаванию татарского языка в школах и вузах

 

При всей тезисности данных строк нельзя не сказать о том, как ректору удавалось решать финансовые вопросы жизни вуза при глубоком экономическом кризисе в стране тех лет. Будучи федеральным, КГПУ должен был финансироваться Москвой, но та лет пять-шесть кряду смогла выделять деньги только на зарплату сотрудникам и стипендии. Но и в этот период, когда материальная база многих других вузов понесла большой урон, педуниверситет продолжил развиваться. На какие средства? На спонсорские деньги друзей Рузаля Абдуллазяновича, малопроцентные кредиты. Ценой большого риска он ввел дифференцированную сис­тему оплаты за обучение с учетом баллов абитуриентов на вступительных экзаменах, а также оценок на летней экзаменационной сессии, что не было предусмотрено общепринятыми правилами для вузов. Этот шаг был направлен на социальную поддержку обучающихся и стимулирование качества учебы. По инициативе Рузаля Юсупова был предпринят целый комплекс мер по социальной защите преподавателей, прежде всего малообеспеченных. Многим из низкооплачиваемых преподавателей без ученой степени, работникам хозяйственной службы была предоставлена возможность проживать в служебных квартирах и общежитиях вуза за символическую плату.

По своей природе Рузаль Юсупов – человек с ярко выраженной общественной активностью. В течение многих лет преподавательскую работу он совмещал с интенсивной общественной, неоднократно избирался секретарем парторганизации факультета, членом парткома пединститута, был членом бюро Бауманского райкома КПСС. Будучи ректором, он возглавлял постоянную комиссию по образованию Казанского горсовета народных депутатов, а став депутатом Верховного Совета РТ, руководил работой постоянной комиссии парламента по национальным вопросам. Ему довелось принимать участие в решении многих судьбоносных для Татарстана вопросов – в разработке проекта закона о языках и отстаивании его важнейших положений, подготовке проекта Декларации о государственном суверенитете республики, а также проекта ее Конституции.

На памятной сессии Верховного Совета РТ 30 августа 1990 года первым пламенным выступлением в поддержку Декларации была речь депутата Рузаля Юсупова. Как человеку с прямолинейным характером, не боящемуся открыто высказывать свое мнение, ему не раз приходилось вести жаркие споры по острым вопросам, вызывая огонь на себя своей принципиальной позицией.

Кажется, годы не властны над этим человеком, от природы наделенным стойким бойцовским характером. Свой восьмидесятый день рождения ученый-лингвист встречает за привычным письменным столом, обдумывая строки очередной публицистической статьи в защиту родного татарского языка. «С открытым забралом» – так говорят о человеке, выражающем свою позицию убежденно и открыто, во всеуслышание, прямым текстом, не подлаживаясь под меняющуюся конъюнктуру. Все, кто давно и близко знает профессора, члена-корреспондента АН РТ, заслуженного деятеля науки, лауреата Государственной премии Татарстана в области науки и техники Рузаля Юсупова, не сомневаемся, согласятся с нами в том, что именно это фразеологическое выражение наиболее полно и точно отражает суть его натуры.

 

Фарсель ЗИЯТДИНОВ,
профессор, член Союзов
писателей Татарстана и России

  Шамиль МУЛАЯНОВ,
ветеран журналистики,
заслуженный работник
культуры Республики Татарстан

 

 
По теме
Академия наук Республики Татарстан в соответствии с п. 4.17 Устава Академии наук Республики Татарстан и п. 2.1 Положения о звании «Профессор Академии наук Республики Татарстан» извещает о том,
Рифкат Минниханов — депутатам: «То, что есть, — достаточно» - Реальное время Фото: Динар Фатыхов «Сейчас программа «Приоритет-2030» помогает довести фундаментальные разработки ученых до лабораторного образца — то, что может заинтересовать индустриальных партнеров для их коммерциализации.
Реальное время
dsc04607 - Елабужский район 28 марта 2024 года в малом зале Совета ЕМР прошло заседание комиссии по координации работы по противодействию коррупции в Елабужском муниципальном районе.
Елабужский район
В Мензелинске лишили прав водителя за повторную поездку пьяным по трассе М-7 - Мензеля Также виновному назначили обязательные работы (Марат Хамидуллин, «Мензеля-информ») В Мензелинском районном суде РТ оглашен приговор в отношении водителя, обвиняемого в управление автомобилем лицом,
Мензеля
«Не спрятался в окопе – пошел в атаку»: о пропавшем без вести на СВО рассказал его брат - ИА Татар-информ Александр Турнин пропал без вести месяц назад под Угледаром. Его мобилизовали одним из первых в Алексеевском районе, и он с честью выполнял долг защитника Родины – в числе первых рвался в бой,
ИА Татар-информ
Тетюшанам рассказали, как вести себя в чрезвычайной ситуации - Газета Тетюшские зори Неделю назад в подмосковном «Крокус Сити Холле» произошел теракт. Начальник ОМВД России по Тетюшскому району Алексей Витин рассказал о том, как вести себя при возникновении угрозы террористического акта.
Газета Тетюшские зори
Постичь Тукая в аэропорту, узнать Горького на Щапова - Реальное время Фонд «Живой город» и ТЮЗ надели на зрителей наушники Фото: Реальное время/Динар Фатыхов Два спектакля, ориентированные в первую очередь на слух, выпустили на этой неделе две театральные площадки.
Реальное время