К любительскому переводу Telegram присоединился Институт языка, литературы и искусства

К любительскому переводу Telegram присоединился Институт языка, литературы и искусства
К любительскому переводу Telegram присоединился Институт языка, литературы и искусства
К любительскому переводу Telegram присоединился Институт языка, литературы и искусства
Фото: realnoevremya.ru

А до этого его практически в одиночку делал 38-летний инженер из Казани

Татарский Telegram переводили энтузиасты, а теперь — филологи и лингвисты. Фото: Christian Wiediger на Unsplash

К переводу мессенджера Telegram, который выполнил практически в одиночку инженер Ильгиз Зигангиров, присоединяется Институт языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова. Основа уже есть, указывают в ИЯЛИ, теперь его будут улучшать специалисты. Подробнее — в материале «Реального времени».

Чтобы не прыгать с лодки на лодку

У Telegram как мессенджера с открытым кодом сейчас существует три версии перевода интерфейса на татарский. Самый масштабный осуществил практически в одиночку Ильгиз Зигангиров.

Ему 38 лет, он инженер, работает в одной из производственных фирм Казани, которая занимается медицинским инструментами. Зигангиров подчеркнул, что он не является профессиональным переводчиком или программистом. Перекладывать интерфейс мессенджера на татарский он начал в августе 2023 года, работая на платформе переводов Telegram, в которой слова объединяются в блоки, а в помощь переводчику даже есть картинки.

Зигангиров указал, что в Telegram сейчас есть 185 каналов на татарском языке, у самых популярных — тысячи пользователей.

— Это позволит создать для татарских пользователей непрерывное языковое пространство, — объяснил он причины, почему приступил к работе. Если же интерфейс не будет татарским, то общение в мессенджере Зигангиров сравнил с морем, в котором пользователи «перепрыгивают с лодки на другую». Сообщества и искусственный интеллект

Переводить слова инженеру помогали два сообщества пользователей: одно более широкое, другое — более узкое. Для целенаправленной работы был собран словарь, так называемая «память переводов», примерно из 80 слов и выражений.

Также в своей работе Зигангиров он пользовался такими сайтами, как «Электронный фонд словарей РТ», «Рувики», «Татсофт».

Иногда слова казались устаревшими или слишком длинными, тогда Зигангиров просил помощи у пользователей.

— Я отметил интересный феномен: пользователи, не живущие в России, предлагали варианты из других языков, и они звучали как будто бы роднее, чем из русского. Но этот вопрос спорный, — указал энтузиаст.

В июле этого года к Зигангирову обратился башкирский переводчик, который предложил ускорить работу с помощью искусственного интеллекта.

— Результат получился неплохим, но его надо проверять, править, потому что порой кажется, что переводил ребенок, — отметил автор проекта.

За популярный мессенджер взялся ИЯЛИ. Christian Wiediger на Unsplash «Как-то странно, как будто ходишь на Луне»

Теперь же к его работе подключается целый Институт языка литературы и искусства.

— Когда я услышал о проекте, с одной стороны, обрадовался, с другой — огорчился, — сказал директор ИЯЛИ Ильгиз Халиков. — Порадовался, что взялись за такое дело, что есть инициатива в сфере языка. С другой — что начавшего работу критикуют. И что мы не взялись за работу совместно. Мой тезка — не филолог, не специалист — взялся за работу. А мы многие годы думали, что это работа интересна только филологам. Сейчас мы видим, что возникают инициативные группы, Ильгиз — тому пример.

С научной точки зрения надо улучшить перевод Зигангирова и его соратников, отметил Халиков, поскольку в основе перевод мессенджера уже сделан.

— Насколько мы расширим сферу употребления татарского языка, настолько будет больше возможностей для его роста, — резюмировал Халиков.

Отметим, что скачать перевод на татарский в этой версии можно по ссылке . Журналисты отметили, что порой это непривычно: «Как-то странно, как будто ходишь на Луне».

Халиков в ответ возразил, что необходимость нужно перевести в привычку.

— Перевод, как ремонт: его можно начать, но невозможно закончить, — пошутил в конце Зигангиров.

Радиф Кашапов

Ещё новости о событии:

Проект поддержал Институт языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова.
16:53 12.09.2024 Альметьевск РТВ - Альметьевск
Скриншот Подписаться в Telegram В РТ завершен перевод интерфейса социальной сети «Телеграм» на татарский язык.
05:20 12.09.2024 ProKazan.Ru - Казань
В Татарстане завершили проект по переводу интерфейса мессенджера Telegram на татарский язык, который был реализован волонтером Ильгизом Зигангировым.
19:30 11.09.2024 ГТРК Татарстан - Казань
Популярный мессенджер Telegram был переведен на татарский язык. Масштабную работу практически в одиночку выполнил волонтер Ильгиз Зигангиров , пишет «Татар-информ».
14:16 11.09.2024 Казанские ведомости - Казань
К любительскому переводу Telegram присоединился Институт языка, литературы и искусства - Реальное время
А до этого его практически в одиночку делал 38-летний инженер из Казани Татарский Telegram переводили энтузиасты, а теперь — филологи и лингвисты.
14:05 11.09.2024 Реальное время - Казань
В Татарстане закончили работу над переводом интерфейса мессенджера Telegram на татарский язык.
12:50 11.09.2024 ИА Татар-информ - Казань

Новости соседних регионов по теме:

Пользователи Telegram в России столкнулись с неполадками в работе мессенджера.
14:45 10.09.2024 Stolica58.Ru - Пенза
Фото: Pixabay Пользователи Telegram пожаловались на сбои в работе мессенджера 10 сентября.
13:12 10.09.2024 Мой район - Санкт-Петербург
Пользователи мессенджера Telegram жалуются на проблемы в работе приложения.
13:11 10.09.2024 ИА Общественная служба новостей - Москва
Проблемы у пользователей начались после 12 часов дня 10 сентября. pixabay.com Российские пользователи сегодня, 10 сентября.
13:10 10.09.2024 Peterburg2.Ru - Санкт-Петербург
Фото: depositphotos/wichayada69@gmail.com Сбой произошел в работе мессенджера Telegram.
12:40 10.09.2024 M24.Ru - Москва
В Москве состоялся VIII Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии».
17:42 09.09.2024 Библиотека иностранной литературы - Москва
 
По теме
Сегодня состоялась творческая встреча волонтеров местного отделения «Движения первых» и воспитанников реабилитационного центра для детей и подростков с ограниченными возможностями здоровья.
Московский суд Казани приговорил бывшего мастера цеха казанской кустовой базы Олега Карезина к полутора годам условно по делу о взрыве на предприятии, сообщает корреспондент «БИЗНЕС Online» из зала суда.
Бизнес Online
Антициклон несет в Татарстан холодный арктический воздух - Бавлы-информ Об этом сообщает Гидрометцентр РТ. В последние 24 часа в Татарстане наблюдалась пасмурная и дождливая погода, вызванная циклоном, который теперь движется дальше на юго-восток, уступая место антициклону с севера.
Бавлы-информ
«45-е место у района — это значит не только ничего не делать, но и немножко вредить» - Реальное время АИР обсуждает идею передачи 168 га возле горы Лобач и Юрьевского ущелья под управление государственной управляющей компании Фото: предоставлено пресс-службой АИР «Может быть, нет инвестиций как раз из-за того,
Реальное время